Tome 8 (1971)

Mélanges offerts à Aurélien Sauvageot pour son soixante-quinzième anniversaire

Sommaire

  • p. 7-8
    Préface.
  • p. 9-14
    Géza Bárczi : À propos de mind.
  • p. 15-22
    Loránd Benkő : Réflexions sur la terminologie hongroise ancienne de la navigation.
  • p. 23-28
    Jean Bérenger : Les fondements théoriques de l’absolutisme dans la Hongrie du XVIIe siècle.
  • p. 29-34
    Henri Bogdán : Un aspect des relations byzantino-hongroises à l’époque des Comnène : les tentatives d’union personnelle entre Byzance et la Hongrie.
  • p. 35-36
    Karl Bouda : Ein semantisch interessantes lehrreiches Wort von großem Bedeutungsumfang im Jenisseischen.
  • p. 37-34
    Béla Büky : Identifications erronées de prénoms en hongrois.
  • p. 45-65
    Étienne Decaux : Les anciens mois hongrois.
  • p. 57-60
    J. Demény : À propos du Kalevala en Hongrie.
  • p. 61-66
    Alain Ducellier : Deux projets vénitiens d’assassinat du roi Zsigmond (1415-1419).
  • p. 67-79
    József Erdődi : À propos de la question de la pluralité non-marquée de l’objet et du sujet dans quelques langues ouraliennes.
  • p. 81-88
    Hans Fromm : Zur Klassenbildung der frühen nordischen Lehnwörter im Lappischen.
  • p. 89-92
    László Gáldi : Hongrois gond ’pensée; soin, souci’.
  • p. 93-106
    Jean Gergely : Gábor Mátray folkloriste.
  • p. 107-116
    Erkki Itkonen : À propos des voyelles réduites non arrondies de la première syllabe en tchérémisse.
  • p. 117-124
    Aulis J. Joki : Sur la parenté des langues.
  • p. 125-130
    Béla Kálmán : L’expression du futur en hongrois.
  • p. 131-136
    S. Károlyi : Les latinismes du Codex Jókai.
  • p. 137-146
    Georges Kassai : Endre Ady traduit par Armand Robin.
  • p. 147-164
    Béla Köpeczi : François Rákóczi et sa connaissance du français.
  • p. 165-174
    Matti Kuusi : Le discours direct comme critère de datation de la poésie épique ancienne.
  • p. 175-184
    John Lotz : Vowel Harmony in Hungarian.
  • p. 185-188
    Василий Ильич Лыткин : Происхождение 2-го спряжения удмуртского языка.
  • p. 189-192
    Marianne Mikó : À propos de quelques vieux manuels de «hongrois, langue étrangère».
  • p. 193-202
    Jean-Luc Moreau : La corrélation du sujet et de l’objet en finnois.
  • p. 203-211
    Gyula Németh : Zoltán Gombocz et la théorie des mots d’emprunts turks bulgares du hongrois.
  • p. 213-222
    Viljo Nissilä : Éléments varègues dans la toponymie de l’Est du Golfe de Finlande.
  • p. 223-230
    Jean Perrot : Problèmes de structure appliqués au message.
  • p. 231-236
    Károly Rédei : L’évolution en hongrois des mots à structure proto-ouralienne et finno-ougrienne VCs/šV et CVCs/šV.
  • p. 237-244
    A. M. Rot : Problems of Semaseological Research of Slang on the Paradigmatical Level.
  • p. 245-254
    Aimo Sakari : Le verbe saada dans les Soldats inconnus de Väinö Linna et ses équivalents dans la traduction française.
  • p. 225-258
    Karl Horst Schmidt : Flexion und Agglutination in der Entwicklung indogermanischer Sprachen.
  • p. 259-262
    Irén N. Sebestyén : Zur Geschichte des uralischen Abessiv-Karitivsuffixes *tta ~ *ttä.
  • p. 263-270
    F. Simonnet : Note sur la possibilité d’une analyse linguistique du signifié.
  • p. 279-286
    Valter Tauli : Language as a Means.
  • p. 287-294
    József Tompa : Zsigmond Simonyi, le plus présent des disparus de la linguistique hongroise.
  • p. 295-300
    Pertti Virtaranta : Fennougristik als Forschungsdisziplin in der Welt.