6.2.2. Linguistique contrastive français-finnois

Retour à la liste des rubriques

Auteur
Titre de l’article
Vol.
Pages
BARBIÈRE (Robert) Les prépositions du français, les postpositions et les prépositions du finnois 18 7–15
BLACHIER (Jean-Michel) Une approche morphosémantique contrastive des verbes déadjectivaux du finnois et du français 27 91–108
HÄRMÄ (Juhani) Le système nominal en finnois et en français 18 16–32
HAVU (Eva) Les « bonnes nouvelles » dans les carnets des journaux : comparaison entre la France et la Finlande 36 103–134
KALLIOINEN (Vilho) Finnois et français : comparaison de deux systèmes phoniques 3 52–62
KASSAI (Georges) Partitif finnois - subjonctif français 18 33–37
LINDGREN (Lauri) Quelques problèmes contrastifs de l'ordre des constituants (finnois-français) 18 38–47
MEYRUEIX (François) Correspondants français de « jolloin » 18 48–56
MOREAU (Jean–Luc) De la distinction du nom et du verbe dans les langues ouraliennes et dans les langues indo-européennes 18 57–85
NIVANKA (Eevi) Analyse des erreurs d'articles devant le complément d'objet dans les copies de l'épreuve de français au baccalauréat 18 86–95
PERROT (Jean) Personnel et impersonnel en français et en finnois 18 96–100
PITKÄNEN (Risto) Les occlusives du finnois et du français: perspective d'une approche contrastive 18 101–120
RÄSÄNEN (Anja) Les présentatifs « c'est » et « il y a » dans le français parlé par les étudiants finlandais et leurs équivalent finnois 18 121–133
RENAULT (Richard) Une hypothèse sur les phrases existentielles du finnois 18 134–178
SAKARI (Aimo) Le verbe « saada » dans les Soldats inconnus de Väinö Linna et ses équivalents dans la traduction française 8 245–254
SAKARI (Aimo) Le verbe « saada » dans les Soldats inconnus de Väinö Linna et ses équivalents dans la traduction française 18 179–202
SAKARI (Ellen) Observations sur le sort de l'écriture proustienne dans la traduction finnoise 18 203–217
SUOMELA–HÄRMÄ (Elina) Quelques emplois de l'ablatif finnois et leurs équivalents en français 18 218–235
TOULOUZE (Eva) La langue d'Aino Kallas et quelques réflexions sur la traduction 23 63–80
TUKIA (Markku) Constructions du passif en finnois, remarques typologiques et contrastives 20 111–126
VÄLIKANGAS (Olli) Les compléments circonstanciels initiaux dans les propositions finnoises et françaises 18 236–257
VIHANTA (Veijo V.), KOKKO–ZALCMAN (Anna) La perception du système phonologique du finnois par les francophones 17 43–78
VIHANTA (Veijo V.) Le (h) du finnois : sa perception et sa réalisation par les francophones 19 29–57
VIHANTA (Veijo V.) Le système phonique du finnois : une approche concrète et contrastive 18 258–280

Retour à la liste des rubriques