Tome 44 (2012)

Les langues finno-ougriennes aujourd’hui I

Résumé

Il y a plus d’une décennie, un projet avait vu le jour sous la direc­tion du professeur Jean Perrot : il s’agissait d’écrire collégialement un ouvrage traitant des langues finno-ougriennes et destiné à combler une lacune dans la documentation en langue française. Cela aurait dé­bouché sur un numéro spécial de Faits de langue. Ce projet n’a­boutit pas.

C’est sans doute le souvenir de ce projet inabouti qui nous a donné l’idée de consacrer aux langues finno-ougriennes aujourd’hui un nu­méro spécial des Études finno-ougriennes. Mais en tirant les leçons du passé.

Nous ne sommes plus aussi ambitieux. Nous ne prétendons pas re­faire ce qui a été réalisé depuis par Daniel Abondolo avec son ouvrage de référence, qui présente les structures des diverses langues oura­liennes. Celui-ci est en anglais, donc dans une langue de grande dif­fusion et accessible aux personnes intéressées en France. En revanche, nous nous penchons sur une des questions qui se posent en aval : com­ment ces structures grammaticales vivent-elles dans la réalité du début du XXIe siècle ? Comment leurs locuteurs se positionnent-ils par rapport à elles ? Nous avons donc délimité le sujet de manière précise : réalité sociale de la langue aujourd’hui.

Les articles de ce numéro ont été relus par Charles Thibeault et Jean-Pascal Ollivry.

Sommaire

Éditorial

Les langues finno-ougriennes aujourd’hui I

  • Sébastien Cagnoli : Les langues finno-ougriennes dans la révolution médiatique du « Web 2.0 ».
  • Hajnal Tünde Katona : La ratification de la charte européenne des langues régionales ou minoritaires : la situation du hongrois en Roumanie.
  • Jean Léo Léonard : Notes méthodologiques à partir d’une étude de cas fennique.
  • Valts Ernštreits : Livonian in the 21st century.
  • Heinike Heinsoo : Le vote : son passé, son présent, son avenir. Traduit par Eva Toulouze.
  • Zsuzsa Duray : La situation des Sames du nord dans les communautés d’Enontekiö et de Sodankylä en Finlande. Traduit par Charlotte Karady.
  • Konstantin Zamyatin : Finno-Ugric Languages in Russian Education: the changing legal-institutional framework and falling access to native language learning.
  • Birute Klaas-Lang : Eesti keele käekäik 21. saj alguses.

Comptes-rendus

  • Eva Toulouze : Константин ЗАМЯТИН, Анника ПАСАНЕН, Янне СААРИКИВИ: Как и зачем сохранять языки народов России? [Konstantin Zamjatin, Annika Pasanen, Janne Saarikivi : Comment et pourquoi préserver les langues des peuples de Russie ?].

Comment l’acheter ?

Par carte bancaire (sur HelloAsso)

En cliquant sur le bouton ci-dessous :

Par virement ou chèque

Si vous souhaitez effectuer un paiement par chèque ou par virement, vous pouvez nous contacter à l’adresse de contact de l’association : adefo@adefo.org

Si vous avez adhéré à l'association, vous bénéficiez d'une réduction de 25% sur les publications. Pour en bénéficier, veuillez nous contacter par mail avant votre achat.